Sourate Ad-Dariyat avec Tafsir et traduction

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا [١]

Traduction: Français

Par les vents qui éparpillent !

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا [٢]

Traduction: Français

Par les porteurs de fardeaux !

فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا [٣]

Traduction: Français

Par les glisseurs agiles !

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا [٤]

Traduction: Français

Par les distributeurs selon un commandement !

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ [٥]

Traduction: Français

Ce qui vous est promis est certainement vrai.

وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ [٦]

Traduction: Français

Et la Rétribution arrivera inévitablement.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ [٧]

Traduction: Français

Par le ciel aux voies parfaitement tracées !

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ [٨]

Traduction: Français

Vous divergez sur ce que vous dites .

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ [٩]

Traduction: Français

Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ [١٠]

Traduction: Français

Maudits soient les menteurs,

الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ [١١]

Traduction: Français

qui sont plongés dans l'insouciance.

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ [١٢]

Traduction: Français

Ils demandent : "A quand le jour de la Rétribution ? "

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ [١٣]

Traduction: Français

Le jour où ils seront éprouvés au Feu :

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ [١٤]

Traduction: Français

"Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter".

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ [١٥]

Traduction: Français

Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources,

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ [١٦]

Traduction: Français

recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant de bienfaisants :

كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ [١٧]

Traduction: Français

ils dormaient peu, la nuit ,

وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ [١٨]

Traduction: Français

et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah];

وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ [١٩]

Traduction: Français

et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.

وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ [٢٠]

Traduction: Français

Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude;

وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ [٢١]

Traduction: Français

ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas ?

وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ [٢٢]

Traduction: Français

Et il y dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis.

فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ [٢٣]

Traduction: Français

Par le Seigneur du ciel et de la terre ! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ [٢٤]

Traduction: Français

T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham ?

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ [٢٥]

Traduction: Français

Quand ils entrèrent chez lui et dirent : "Paix ! ", il [leur] dit : "Paix, visiteurs inconnus".

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ [٢٦]

Traduction: Français

Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras.

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ [٢٧]

Traduction: Français

Ensuite il l'approcha d'eux... "Ne mangez-vous pas ? " dit-il.

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ [٢٨]

Traduction: Français

Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent : "N'aie pas peur". Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir.

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ [٢٩]

Traduction: Français

Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit : "Une vieille femme stérile...

قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ [٣٠]

Traduction: Français

Ils dirent : "Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient".

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ [٣١]

Traduction: Français

Alors [Abraham] dit: "Quelle est donc votre mission, ô envoyés?"

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ [٣٢]

Traduction: Français

Ils dirent : "Nous avons été envoyés vers des gens criminels,

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ [٣٣]

Traduction: Français

pour lancer sur eux des pierres de glaise,

مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ [٣٤]

Traduction: Français

marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers".

فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ [٣٥]

Traduction: Français

Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ [٣٦]

Traduction: Français

mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis.

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ [٣٧]

Traduction: Français

Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment ;

وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ [٣٨]

Traduction: Français

[Il y a même un signe]: en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon.

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ [٣٩]

Traduction: Français

Mais [celui-ci]: se détourna confiant en sa puissance, et dit : "C'est un magicien ou un possédé ! "

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ [٤٠]

Traduction: Français

Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ [٤١]

Traduction: Français

De même pour les Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur

مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ [٤٢]

Traduction: Français

n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ [٤٣]

Traduction: Français

De même pour les Tamud, quand il leur fut dit : "Jouissez jusqu'à un certain temps ! "

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ [٤٤]

Traduction: Français

Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ [٤٥]

Traduction: Français

Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ [٤٦]

Traduction: Français

De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ [٤٧]

Traduction: Français

Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance : et Nous l'étendons [constamment]: dans l'immensité.

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ [٤٨]

Traduction: Français

Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée !

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ [٤٩]

Traduction: Français

Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments]: de couple. Peut-être vous rappellerez-vous ?

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ [٥٠]

Traduction: Français

"Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ [٥١]

Traduction: Français

Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite".

00:00