Sourate An-Najm avec Tafsir et traduction

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ [١]

Traduction: Français

Par l'étoile à son déclin !

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ [٢]

Traduction: Français

Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ [٣]

Traduction: Français

et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ [٤]

Traduction: Français

ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée.

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ [٥]

Traduction: Français

que lui a enseigné [L'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ [٦]

Traduction: Français

doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique],

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ [٧]

Traduction: Français

alors qu'ils se trouvait à l'horizon supérieur.

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ [٨]

Traduction: Français

Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ [٩]

Traduction: Français

et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore.

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ [١٠]

Traduction: Français

Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ [١١]

Traduction: Français

Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu.

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ [١٢]

Traduction: Français

Lui contestez-vous donc ce qu'il voit ?

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ [١٣]

Traduction: Français

Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ [١٤]

Traduction: Français

près de la Sidrat-ul-Muntaha ,

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ [١٥]

Traduction: Français

près d'elle se trouve le jardin de Maawa :

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ [١٦]

Traduction: Français

au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ [١٧]

Traduction: Français

La vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure.

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ [١٨]

Traduction: Français

Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ [١٩]

Traduction: Français

Que vous en semble [des divinités] Lat et Uzza,

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ [٢٠]

Traduction: Français

ainsi que Manat, cette troisième autre ?

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ [٢١]

Traduction: Français

Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille ?

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ [٢٢]

Traduction: Français

Que voilà donc un partage injuste !

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ [٢٣]

Traduction: Français

Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n'a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur.

أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ [٢٤]

Traduction: Français

Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire ?

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ [٢٥]

Traduction: Français

A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici-bas.

وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ [٢٦]

Traduction: Français

Et que d'Anges dans les cieux dont l'intercession ne sert à rien, sinon qu'après qu'Allah l'aura permis, en faveur de qui Il veut et qu'Il agrée.

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ [٢٧]

Traduction: Français

Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,

وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا [٢٨]

Traduction: Français

alors qu'ils n'en ont aucune science : ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité.

فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا [٢٩]

Traduction: Français

écarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente.

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ [٣٠]

Traduction: Français

Voilà toute la portée de leur savoir. Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s'égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé.

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى [٣١]

Traduction: Français

A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu'Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils oeuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense],

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ [٣٢]

Traduction: Français

ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C'est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté; c'est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent.

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ [٣٣]

Traduction: Français

Vois-tu celui qui s'est détourné,

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ [٣٤]

Traduction: Français

donné peu et a [finalement] cessé de donner ?

أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ [٣٥]

Traduction: Français

Détient-il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit ?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ [٣٦]

Traduction: Français

Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ [٣٧]

Traduction: Français

et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ [٣٨]

Traduction: Français

qu'aucune [âme] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui,

وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ [٣٩]

Traduction: Français

et qu'en vérité, l'homme n'obtient que [le fruit] de ses efforts;

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ [٤٠]

Traduction: Français

et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement).

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ [٤١]

Traduction: Français

Ensuite il en sera récompensé pleinement,

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ [٤٢]

Traduction: Français

et que tout aboutit, en vérité, vers ton Seigneur,

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ [٤٣]

Traduction: Français

et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا [٤٤]

Traduction: Français

et que c'est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie,

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ [٤٥]

Traduction: Français

et que c'est Lui qui a créé les deux éléments de couple, le mâle et la femelle,

مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ [٤٦]

Traduction: Français

d'une goutte de sperme quand elle est éjaculée

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ [٤٧]

Traduction: Français

et que la seconde création Lui incombe,

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ [٤٨]

Traduction: Français

et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir.

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ [٤٩]

Traduction: Français

Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius ,

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ [٥٠]

Traduction: Français

et c'est Lui qui a fait périr les anciens Aad,

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ [٥١]

Traduction: Français

ainsi que les Tamud, et Il fit que rien n'en subsistât,

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ [٥٢]

Traduction: Français

ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents,

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ [٥٣]

Traduction: Français

de même qu'Il anéantit les villes renversées .

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ [٥٤]

Traduction: Français

Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ [٥٥]

Traduction: Français

Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute ?

هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ [٥٦]

Traduction: Français

Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens :

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ [٥٧]

Traduction: Français

l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche.

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ [٥٨]

Traduction: Français

Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler.

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ [٥٩]

Traduction: Français

Quoi ! Vous étonnez-vous de ce discours (le Coran) ?

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ [٦٠]

Traduction: Français

Et vous [en]: riez et n'[en] pleurez point ?

وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ [٦١]

Traduction: Français

absorbés [que vous êtes] par votre distraction.

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا [٦٢]

Traduction: Français

Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le .

00:00