Sourate An-Nazi'at avec Tafsir et traduction

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا [١]

Traduction: Français

Par ceux qui arrachent violemment !

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا [٢]

Traduction: Français

Et par ceux qui recueillent avec douceur !

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا [٣]

Traduction: Français

Et par ceux qui voguent librement,

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا [٤]

Traduction: Français

puis s'élancent à toute vitesse,

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا [٥]

Traduction: Français

et règlent les affaires !

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ [٦]

Traduction: Français

Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ [٧]

Traduction: Français

immédiatement suivi du deuxième.

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ [٨]

Traduction: Français

Ce jour-là, il y aura des coeurs qui seront agités d'effroi,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ [٩]

Traduction: Français

et leurs regards se baisseront.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ [١٠]

Traduction: Français

Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً [١١]

Traduction: Français

quand nous serons ossements pourris ? "

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ [١٢]

Traduction: Français

Ils disent : "ce sera alors un retour ruineux ! "

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ [١٣]

Traduction: Français

Il n'y aura qu'une sommation,

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ [١٤]

Traduction: Français

et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ [١٥]

Traduction: Français

Le récit de Moïse t'est-il parvenu ?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى [١٦]

Traduction: Français

Quand son Seigneur l'appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée :

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ [١٧]

Traduction: Français

"Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé !

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ [١٨]

Traduction: Français

Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ [١٩]

Traduction: Français

et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ? "

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ [٢٠]

Traduction: Français

Il lui fit voir le très grand miracle.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ [٢١]

Traduction: Français

Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ [٢٢]

Traduction: Français

Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ [٢٣]

Traduction: Français

rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ [٢٤]

Traduction: Français

et dit : "C'est moi votre Seigneur, le très-Haut".

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ [٢٥]

Traduction: Français

Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ [٢٦]

Traduction: Français

Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا [٢٧]

Traduction: Français

êtes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit ?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا [٢٨]

Traduction: Français

Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا [٢٩]

Traduction: Français

Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا [٣٠]

Traduction: Français

Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue :

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا [٣١]

Traduction: Français

Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا [٣٢]

Traduction: Français

et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [٣٣]

Traduction: Français

pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ [٣٤]

Traduction: Français

Puis quand viendra le grand cataclysme,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ [٣٥]

Traduction: Français

le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ [٣٦]

Traduction: Français

l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ [٣٧]

Traduction: Français

Quant à celui qui aura dépassé les limites

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا [٣٨]

Traduction: Français

et aura préféré la vie présente,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ [٣٩]

Traduction: Français

alors, l'Enfer sera son refuge.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ [٤٠]

Traduction: Français

Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ [٤١]

Traduction: Français

le Paradis sera alors son refuge.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا [٤٢]

Traduction: Français

Ils t'interrogent au sujet de l'Heure : "Quand va-t-elle jeter l'ancre"

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا [٤٣]

Traduction: Français

Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا [٤٤]

Traduction: Français

Son terme n'est connu que de ton Seigneur.

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا [٤٥]

Traduction: Français

Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا [٤٦]

Traduction: Français

Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin.

00:00