Sourate Taha avec Tafsir et traduction

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

طه [١]

Traduction: Français

Ta-Ha.

مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ [٢]

Traduction: Français

Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,

إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ [٣]

Traduction: Français

si ce n'est qu'un Rappel pour celui qui redoute (Allah),

تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى [٤]

Traduction: Français

(et comme) une révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.

الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ [٥]

Traduction: Français

Le Tout Miséricordieux S'est établi "Istawa" sur le Trône .

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ [٦]

Traduction: Français

A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.

وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى [٧]

Traduction: Français

Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, mêmes les plus cachés.

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ [٨]

Traduction: Français

Allah ! Point de divinité que Lui ! Il possède les noms les plus beaux.

وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ [٩]

Traduction: Français

Le récit de Moïse t'est-il parvenu ?

إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى [١٠]

Traduction: Français

Lorsqu'il vit du feu, il dit à sa famille : "Restez ici ! Je vois du feu de loin; peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider" .

فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ [١١]

Traduction: Français

Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé : "Moïse !

إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى [١٢]

Traduction: Français

Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales : car tu es dans la vallée sacrée Tuwa.

وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ [١٣]

Traduction: Français

Moi, Je t'ai choisi. écoute donc ce qui va être révélé.

إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي [١٤]

Traduction: Français

Certes, c'est Moi Allah : point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salat pour le souvenir de Moi.

إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ [١٥]

Traduction: Français

L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts.

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ [١٦]

Traduction: Français

Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. Sinon tu périras.

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ [١٧]

Traduction: Français

Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ô Moïse ? "

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ [١٨]

Traduction: Français

Il dit : "C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages".

قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ [١٩]

Traduction: Français

[Allah lui] dit : "Jette-le, ô Moïse".

فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ [٢٠]

Traduction: Français

Il le jeta : et le voici un serpent qui rampait.

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ [٢١]

Traduction: Français

[Allah] dit : "Saisis-le et ne crains rien : Nous le ramènerons à son premier état.

وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ [٢٢]

Traduction: Français

Et serre ta main sous ton aisselle : elle en sortira blanche sans aucun mal, et ce sera là un autre prodige,

لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى [٢٣]

Traduction: Français

afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ [٢٤]

Traduction: Français

Rends-toi auprès de Pharaon car il a outrepassé toute limite.

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي [٢٥]

Traduction: Français

[Moïse] dit : "Seigneur, ouvre-moi ma poitrine ,

وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي [٢٦]

Traduction: Français

et facilite ma mission,

وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي [٢٧]

Traduction: Français

et dénoue un noeud en ma langue,

يَفْقَهُوا قَوْلِي [٢٨]

Traduction: Français

afin qu'ils comprennent mes paroles,

وَاجْعَلْ لِي وَزِيرًا مِنْ أَهْلِي [٢٩]

Traduction: Français

et assigne-moi un assistant de ma famille :

هَارُونَ أَخِي [٣٠]

Traduction: Français

Aaron, mon frère,

اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي [٣١]

Traduction: Français

accrois par lui ma force !

وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي [٣٢]

Traduction: Français

et associe-le à ma mission,

كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا [٣٣]

Traduction: Français

afin que nous Te glorifions beaucoup,

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا [٣٤]

Traduction: Français

et que nous T'invoquions beaucoup.

إِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيرًا [٣٥]

Traduction: Français

Et Toi, certes, Tu es Très Clairvoyant sur nous".

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ [٣٦]

Traduction: Français

[Allah] dit : "Ta demande est exaucée, ô Moïse.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ [٣٧]

Traduction: Français

Et Nous t'avons déjà favorisé une première fois,

إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ [٣٨]

Traduction: Français

lorsque Nous révélâmes à ta mère ce qui fut révélé :

أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي [٣٩]

Traduction: Français

"Mets-le dans le coffret, puis jette celui-ci dans les flots pour qu'ensuite le fleuve le lance sur la rive; un ennemi à Moi et à lui le prendra". Et J'ai répandu sur toi une affection de Ma part , afin que tu sois élevé sous Mon oeil.

إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَنْ يَكْفُلُهُ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ [٤٠]

Traduction: Français

Et voilà que ta sœur (te suivait en) marchant et disait : "Puis-je vous indiquer quelqu'un qui se chargera de lui ? " Ainsi, Nous te rapportâmes à ta mère afin que son oeil se réjouisse et qu'elle ne s'afflige plus. Tu tuas ensuite un individu; Nous te sauvâmes des craintes qui t'oppressaient; et Nous t'imposâmes plusieurs épreuves. Puis tu demeuras des années durant chez les habitants de Madyan. Ensuite tu es venu, ô Moïse, conformément à un décret.

وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي [٤١]

Traduction: Français

Et je t'ai assigné à Moi-Même.

اذْهَبْ أَنْتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي [٤٢]

Traduction: Français

Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M'invoquer.

اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ [٤٣]

Traduction: Français

Allez vers Pharaon : il s'est vraiment rebellé.

فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ [٤٤]

Traduction: Français

Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il ?

قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَنْ يَطْغَىٰ [٤٥]

Traduction: Français

Ils dirent : "ô notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indûment, ou qu'il dépasse les limites".

قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ [٤٦]

Traduction: Français

Il dit : "Ne craignez rien. Je suis avec vous : J'entends et Je vois.

فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكَ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ [٤٧]

Traduction: Français

Allez donc chez lui; puis, dites-lui : "Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur. Envoie donc les Enfants d'Israël en notre compagnie et ne les châtie plus. Nous sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton Seigneur. Et que la paix soit sur quiconque suit le droit chemin !

إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ [٤٨]

Traduction: Français

Il nous a été révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d'avoir fois et qui tourne le dos".

قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ [٤٩]

Traduction: Français

Alors [Pharaon] dit : "Qui donc est votre Seigneur, ô Moïse ? "

قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ [٥٠]

Traduction: Français

"Notre Seigneur, dit Moïse, est celui qui a donné à chaque chose sa propre nature puis l'a dirigée".

قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ [٥١]

Traduction: Français

"Qu'en est-il donc des générations anciennes ? " dit Pharaon.

00:00